[:es]Inicio[:en]Home[:de]Home[:pt]Inicio[:fr]Début[:it]Inizio[:]

[:es]

PERFUMES, JABONES NATURALES  Y AROMAS COOPORATIVOS

Como si se tratara de una obra pintada en un lienzo cada fragancia plasma con gran sensibilidad y sentido la belleza, las emociones, los deseos, los recuerdos y los sueños que nos remontan a tiempos lejanos.

Teniendo un profundo conocimiento de las materias primas y técnicas tanto actuales  como tradicionales las cuales ponemos a disposición de nuestros clientes para componer sus fragancias.

Creamos fragancias con las materias primas más seleccionadas siguiendo las tendencias y demandas del mercado actual, dando respuesta a las demandas de nuestros clientes.[:en]

PERFUMES, NATURAL SOAPS AND CORPORATE SCENTS

Just as an artwork painted on a canvas each fragance expresses with a great deal of sensitivity and sense the beauty, the emotions, the wishes, the memories and the dreams which take us back to inmemorial times.

We have an in-depth knowledge of the raw materials as well as of the current and the traditional techniques. We make this knowledge available to our customers to compose their fragances.

We create fragances with the most selected raw materials following the trends and demands of the current market, in order to match the demands of our customers.

 [:de]

PARFÜME, NATÜRLICHE SEIFEN UND DÜFTE FÜR UNTERNEHMEN

Als händele es sich um ein auf Leinwand gemaltes Werk, versinnlicht jeder Duft mit großer Feinfühligkeit und Sinn die Schönheit, die Emotionen, die Wünsche, die Erinnerungen und die Träume, die uns zu uralten Zeiten führen.

Wir besitzen fundierte Kenntnisse sowohl von den Rohstoffen, als auch von den aktuellen und traditionellen Techniken, die wir unseren Kunden zur Verfügung stellen um Ihre Düfte zusammenzustellen.

Wir schaffen Düfte mit den ausgewähltesten Rohstoffen gemäß der Tendenzen und der Anforderungen des aktuellen Marktes. Unser Ziel ist in bester Weise den Bedürfnissen unserer Kunden nachzukommen.[:pt]

PERFUMES, SABÕES NATURAIS E AROMAS CORPORATIVOS

Como se se tratasse de uma obra pintada sobre tela cada fragrância plasma com grande sensibilidade e sentido a beleza, as emocões, os desejos, as lembranças e os sonhos que nos levam a tempos muito remotos.

Temos un conhecimento profundo das matérias-primas e das técnicas tanto actuais como tradicionais as quais colocamos a à disposição dos nossos clientes para comporem as suas fragrâncias.

Criamos fragrâncias com as matérias-primas mais selecionadas seguindo as tendências e demandas do mercado actual. Dar resposta eficaz às exigências dos nossos clientes é o nosso objetivo.[:fr]DÉBUT

PARFUMS, SAVONS NATURELS ET ARÔMES CORPORATIFS

Comme s’il s’agissait d’une œuvre peinte sur toile chaque fragance reflète avec grande sensibilité et sens la beauté, les émotions, les desirs, les souvenirs et les rêves qui nous emportent à des temps très reculés.

Nous avons une grande connaissance des matières premières, ainsi que des techniques actuelles et traditionelles, que nous mettons à la disposition de nos clients afin de composer leurs fragances.

Nous créons des fragances avec les matières premières les plus selectionnées en suivant les tendances et les demandes du marché actuel. Nous sommes en mesure de répondre aux demandes de nos clients.[:it]

PROFUMI, SAPONI NATURALI E FRAGANZE AZIENDALI

Come se si tratasse di un’opera dipinta su una tela ogni fraganza raffigura con grande sensibilità et senso la bellezza, le emozioni, i desideri, i ricordi e i sogni che ci prendono a tempi lontani.

Noi abbiamo una conoscenza profonda delle materia prime et delle tecniche sia attuali che tradizionali, le quali mettiamo a disposizioni dei nostri clienti al fine di comporre le loro fraganze.

Creiamo delle fraganze con le materie prime più selezionate secondo le tendenze et le domande del mercato attuale. Forniamo così un’ottima risposta alle ordini dei nostri clienti.[:]

[:es]Calidad Constante[:de]GLEICHBLEIBENDE QUALITÄT[:fr]QUALITÉ CONSTANTE[:it]QUALITÀ COSTANTE[:pt]QUALIDADE COERENTE[:en]CONSISTENT QUALITY[:]

[:es]    Una cadena de suministro de materia prima consolidada, nos garantiza la disponibilidad y la calidad de gran número de materias primas que utilizamos en nuestros fabricados.

    Estrictos controles de calidad de las materias primas durante el proceso de producción y de cada producto fabricado complementan un sistema automatizado que garantiza una trazabilidad total. Cumpliendo la Normativa Europea y adaptándonos a cualquier normativa internacional.[:de]    Eine konsolidierte Rohstoffslieferkette garantiert uns die Verfügbarkeit und die Qualität zahlreicher Rohstoffe, die wir in unsere Waren verwenden.
    Strenge Qualitätskontrolle der Rohstoffe während des Produktionsprozesses und von allen hergestellten Waren vollenden ein automatisiertes System, das eine vollständige Rückverfolgbarkeit gewährleistet. Wir stellen die Einhaltung der europäischen Vorschriften sicher und wir passen uns an jedwede internationale Vorschriften an.

 [:fr]    Une chaîne d’approvisionnement de matière première consolidée nous garantit la disponibilité et la qualité d’un grand nombre de matières premières dans nos produits finis.
    Des contrôles de qualité des matières premières stricts pendant le processus de production et de chaque produit fabriqué complètent un système automatisé qui garantit une traçabilité totale. Nous travaillons dans le respect de la législation Europénne et nous nous adaptons à n’importe quelle réglementation internationelle.[:it]    Una catena di fornitura di materia prima consolidata ci garantisce la disponibilità e la qualità di un gran numero di materie prime che utilizziamo nei nostri prodotti finali.
    Rigidi controlli di qualità delle materie prime durante il processo di produzione e di ogni prodotto fabbricato arricchiscono un sistema automatizzato che garantisce una tracciabilità totale. Lavoriamo nel rispetto della normativa Europea e ci adattiamo a qualsiasi normativa internazionale.[:pt]    Uma cadeia de fornecimento de materia-prima consolidada, garante-nos a disponibilidade e a qualidade de grande numero de matérias-primas que utilizamos nos nossos produtos finais.
    Rigorosos controlos de qualidade das matérias-primas durante o processo de produção e de cada produto fabricado complementam um sistema automatizado, o que garante uma traçabilidade total. Respeitamos a legislação europeia e nos adaptamos a qualquer legislação internacional.

mpliendo la Normativa Europea y adaptándonos a cualquier normativa internacional.[:en]    A supply chain of consolidated raw materials guarantees us the availability and the quality of a large number of raw materials which we use in our products.
    Strict quality controls of the raw materials during the production process as well as of each manufactured product complement an automated system which guarantees a total traceability. Our controls and products comply with the European legislation and we adapt our processes and production to any international legislation.[:]

[:es]Jabones naturales[:de]NATÜRLICHE SEIFEN[:fr]SAVONS NATURELS[:it]SAPONI NATURALI[:pt]SABÕES NATURAIS[:en]NATURAL SOAPS[:]

[:es]Fabricamos jabones naturales de aceite de oliva.[:de]Wir stellen natürliche Seifen aus Olivenöl her.[:fr]Nous fabriquons des savons naturels à l’huile d’olive.[:it]Produciamo saponi naturali a base di olio d’oliva.[:pt]Fabricamos sabões naturais de azeite de oliva.[:en]We produce natural soaps made of olive oil.[:]

[:es]Fabricamos el perfume que nos solicite[:de]WIR STELLEN LHR GEWÜNSCHTES HER[:fr]NOUS FABRIQUONS LE PARFUM QUE VOUS NOUS DEMANDEZ[:it]FABBRICHIAMO IL PROFUMO CHE CI RICHIEDE[:pt]FABRICAMOS O PERFUME QUE NOS PEDE[:en]WE PRODUCE THE PERFURE YOU REQUEST US[:]

[:es]    Ponemos a su disposición toda nuestra dedicación y experiencia para ofrecerles creaciones exclusivas adaptadas a los gustos y segmentos de su mercado.[:de]    Wir stellen all unsere Erfahrungen und unsere ganze Hingabe zu Ihrer Verfügung, um Ihnen an die Geschmäcke und Segmente Ihres Marktes angepasste exklusive Kreationen anzubieten.[:fr]    Nous mettons à votre disposition toute notre dédication et expérience afin de vous offrir des créations exclusives adaptées aux goûts et segments de votre marché.[:it]    Mettiamo alla Sua disposizione tutta la nostra dedicazione ed esperienza per offrirLe delle creazioni esclusive adattate alle domande e i segmenti del Suo mercato.[:pt]    Colocamos à sua disposição toda a nossa dedicação e experiência para oferecer a você criações exclusivas adaptadas aos gostos e segmentos do seu mercado.[:en]    We place at your disposal all our dedication and experience in order to offer you exclusive creations adapted to the tastes and segments of your market.[:]

[:es]Contacto[:de]KONTAKT[:fr]CONTACT[:it]CONTACTTO[:pt]CONTACTO[:en]CONTACT[:]

[:es]

C\ Industrias, 22.
45700 Consuegra (Toledo)
Telf. 925 481 663
637 717 345
info@jabycos.com
ESPAÑA

[:de]

Industriasstraße, 22.
45700 Consuegra (Toledo)
Telefon +34 925 481 663
+34 637 717 345
info@jabycos.com
SPANIEN

[:fr]

Rue Industrias, 22.
45700 Consuegra (Toledo)
Téléphone: +34 925 481 663
+34 637 717 345
info@jabycos.com
ESPAGNE

[:it]

Strada Industrias, 22.
45700 Consuegra (Toledo)
Telefono +34 925 481 663
+34 637 717 345
info@jabycos.com
SPAGNA

[:pt]

Rua Industrias, 22.
45700 Consuegra (Toledo)
Telefone +34 925 481 663
+34 637 717 345
info@jabycos.com
ESPANHA

[:en]

Industrias Street, 22.
45700 Consuegra (Toledo)
Phone: +34 925 481 663
+34 637 717 345
info@jabycos.com
SPAIN

[:]